HUIDA DE LOBA
A quien me pregunta
cuántos amores he tenido
le respondo que mire
en los bosques para ver
en cuántas trampas ha quedado
mi pelo.
FUGA DI VOLPE
A chi mi chiede
quanti amori ho avuto
io rispondo di guardare
nei boschi per vedere
in quante tagliole è rimasto
il mio pelo.
Alda Merini, Clínica del abandono, traducción Delfina Muschietti.
Un verso puede ser el mejor mantra/ que repetís como una plegaria/ cuando la poesía pasa.
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)
Diana Bellessi - Piero della Francesca pinta a orillas del San Antonio
Miro al Juan cortar el pasto y parece un héroe de animé tan esbelto y delgado mueve sus piernas hacia el frente como en un baile de la cintu...
-
HUIDA DE LOBA A quien me pregunta cuántos amores he tenido le respondo que mire en los bosques para ver en cuántas trampas ha quedado ...
