Di pomeriggio di María Laura Decésare (Argentina) ita/esp
Ho
visto un fiore piangere, che cosa rara
ho
pensato mentre il colibrì con il suo sbatter d’ali
intentava
animarlo.
Di
colpo il cielo si è aperto
e
delle gocce cominciarono a cadere
dolci
su di me.
Semplicemente
mi fermo e mi alzo
per
vedere i colori dell’arcobaleno
pura
bellezza di un pomeriggio domenicale.
*
En la tarde de María Laura Decésare
(Argentina) esp/ita
Vi
una flor llorar, qué cosa rara
pensé
mientras el colibrí con su aleteo
intentaba
animarla.
De
pronto el cielo se abrió
y
unas gotas comenzaron a caer
suaves
sobre mí.
En
lo simple me detengo y me levanto
para
ver los colores del arcoíris
belleza
pura en la tarde de domingo.
Traduzione: @Antonio Nazzaro
@antonio_nazzaro_cctm
https://www.facebook.com/centroculturaltinamodotti
No hay comentarios:
Publicar un comentario